Posted in Book Discussions, Books

Saffron Ice Cream: A Book Discussion

Saffron Ice Cream by Rashin Kheiriyeh came to our attention in 2018 when we noticed that it was receiving critical praise as a unique Own Voices story — it received a star from School Library Journal and a positive review from Kirkus, while also receiving criticism from some members of the Muslim community who vocalized concern about the depiction of Muslim women. The Kirkus review notes that an episode in the book, “may require further unpacking…” for some readers.

What follows is a discussion about the books amongst us that has been edited for brevity and clarity. (But it’s still long! We hope it’s worth the read.)

Ariana: Today we are discussing Saffron Ice Cream by Rashin Kheiriyeh who is an Iranian-American and was raised in Iran.

Ariana: We read this book with the knowledge that there are very few picture books that look at life in Iran, so we wanted to discuss it amongst ourselves. I also spoke with Beverly Slapin about the book; she then discussed it with several of her colleagues of Iranian/Persian background, Muslim and not, and I also discussed this with a friend of mine, Banafshe Sharifian, to get her perspective and opinion of the book as someone who has made multiple trips to Iran and has experienced living there, to offer us more context on the accuracy and authenticity.

 Hadeal: I struggled a little bit with the book. One of the images that stuck out to me was the one with the three boys peeking through the holes in the curtain and the looks on the faces of the Islamic Beach Guards, the way they are depicted here is where I struggle…This story of encountering two different worlds, is a reality for many people. This is the author’s story, at the same time, this book is for kids. Kirkus mentioned in their review that there might have to be a lot of unpacking for kids to be done because there is no author’s note that explains or mentions why certain people look the way they do or why they are separated. It is an experience in two different places. On one hand it is depicting reality, but on the other hand, it is a children’s book. How would I feel giving this to a child and having this possibly be their first exposure and depiction of Islam?

Sara: My issue was the first depiction of the Islamic guard dressed all in black, and what bothers me is that they are frowning at these girls at the beach even though it is allowed. Why are they looking so angry when people are just there to have fun and nothing has happened yet? There is not even a smile or neutral face that might have turned into a frown.

Mahasin: I don’t know. A couple of things. So it is a true story, so I feel that I have to honor the author’s experience and she is depicting it as she felt it. I wonder how much of our discomfort comes from viewing this through our own cultural lens. So the guards are clearly frowning, or at the least they clearly not smiling, but we have to grapple with the issue that United States residents, perhaps we have a preoccupation with smiles.

I am thinking about who the audience is and who and how this book has to be or would have to be unpacked…Is it odd for this picture book to be an introduction to Iran or even Islam? Is this an odd a first exposure– this juxtaposition between these women and the other people on the beach to an audience unfamiliar with either? Does it reinforce stereotypes or biases that children already have received? And if it does, is that okay, since it’s an Own Voices book? I don’t know much about the roles of the Islamic Beach Guards. There is one page where they are discussed as the “Islamic guard” and the word “Islamic” is in a font that stands out, and some of the other words do that as well but that really jumped out to me as the ISLAMIC guard.

Ariana: Right. And I think that was a deliberate choice.

Mahasin: Absolutely. “The ISLAMIC beach guard ran to fix the holes.” As a reader who doesn’t know much about Iran, but does know about Islamic norms, I wasn’t sure what it meant.

I do like that later in the book when there are a multitude of people at Coney Island and there is what is clearly a Muslim couple, who are wearing what I think many would consider “traditional” dress, who are smiling and look happy.

As a librarian, I can say that it is a book that is aesthetically well-done, is a compelling and interesting story, a real story, and I respect it as an Own Voices story. Although there are some universal themes in this story — of belonging, for example, it doesn’t strike me as a one that I would share during story time.

It is a book that I would use specifically to either discuss immigration, or constructs of gender in  children’s literature, but it’s not something that I would use with an audience that was unfamiliar with Iran or Islam.

I’m also struggling with what I am reading as a bit of an American (United States) exceptionalist bent. I can see a child reading this book and thinking, “ it’s wonderful she’s away from Iran where women have to run from the beach if they are seen by men and there are women in black policing everything. can “Isn’t it great that she came to America where we can all be free at the beach and you can have a Black friend!”

Ultimately, my question still remains: who is the audience for this book? There are so few books about Muslims and Middle Easterns and Iranians. I would be less puzzled at the end of it, if this was one of many stories about Muslims that were being published. To speak to the concerns of the Muslims who have been discussing the book, as a Muslim parent this is not a book I would select to purchase let alone read with my kids unless there it was part of a larger conversation. Perhaps as part of a conversation about what Islam looks like around the world, culture versus religion, the history of Iran, the Iranian Revolution, but not as, “Hey kids, this is tonight’s bedtime story.”

Hadeal: Every time I open this book I see one more thing that concerns me or that I didn’t see before. What you just said Mahasin, there are a lot of smiles on the people in New York and besides the struggle of the girl not finding the saffron ice cream that she wants, everything is good with the move and in America. If there were even a lifeguard in the United States who was depicted with a frown on their face, that would be encouraging, because then there would be a connection with the guards in Iran…but there is no explanation for their disgust. It seems that everyone in America is smiling.

Sara: Everyone. And I have to say that the Islamic guards are the only characters with eyebrows and their eyebrows are always angry, and that bothered me.

Ariana: Oh wow, I didn’t even notice that.

Sara: I looked through the whole book and no one else has eyebrows, and their eyebrows are always shaped angrily.

Hadeal: Not even the other Iranians have eyebrows.

Sara: On the last page where images from both Iran and Coney Island are combined, everyone on the Coney Island side is smiling and on the Iranian side there are the guards and the two girls in the water and they have negative expressions.

Ariana: Looking at last pages there is supposed to be a juxtaposition, but given the direction and the way the text flows and of course the way we read in English from left to right it looks like Iranian guard is coming over to threaten-

Sara: Yell at them.

Ariana: Right. So that’s what some of the commentary (by Muslims online) mentions. That was my knee-jerk reaction as well. So I was reading the story, and it’s lovely and then all of a sudden you get to the women in black and my reaction was, “what is this?” And then you look at those deliberate choices, the font, the eyebrows, it is purposeful.

One thing that Beverly brought up, from her experience growing up in Brooklyn, is that you would not normally find an orthodox Jewish man willing to sit between two women, which is what you find in one image in the book.

That said, I also want to give voice to those who don’t fit in the majority narrative or are the exception, I showed this book to another of my Muslim colleagues and she shared a story of her sister, who at the time wore hijab and was talking to (dating) an orthodox Jewish man and they would hold hands in the New York subway, so for her she saw their relationship, she didn’t see inaccuracy, but that’s an individual thing. And we talk about individuality and broad depictions of people, and for every exception we should also think about the many where the rule applies.

Beverly also shared with us thoughts of her Iranian colleagues who said that, “there are a lot of moments in Iran when you might get scolded by ‘chadori’ women and that those writing negative reviews are worried that one glimpse of an angry hijabi women means all hijabi women are angry….can’t it just mean that there’s an angry woman who happens to be hijabi?”

So basically, is this a constant false equivalency? And it’s partly what Mahasin had said earlier about our point of view. Who gets to be a critic? Do we have this kind of reaction when it’s something that comes from outside of the community or is permitted only as an internal dialog, where only we can talk about spaces in the masjid or Me Too in the masjid, or how patriarchal structure and other things that happen? Is it worse when it comes from an “insider” and who really is this for? Is it for the white gaze? I think that the author in an interview said that she wanted it to be something for Iranians. And to revisit everything that you said I want to give some commentary from Banafshe.

She appreciates this story of a girl, her friend and their favorite ice cream and how it will be different in a different place and the cultural themes. She was bothered by the women in black, but acknowledged that it is true, and gave context to the people on the beach not being disturbed by their presence, even though they are not known to be the nicest people, but it’s understood that they are just doing their job. Not all people that work for the government support the policies of the government, they just need to work to support their families like everyone else.

I asked her about smiling, and she did talk about cultural expectations about smiling, but everyone else in this book is smiling or they are worried. There are only three emotions in this book: anger, happiness, worry/shock.

Sara: I feel some type of way about that. I understand where she is coming from, that she has seen it, but there is no context whatsoever for a child or anyone reading this. The reader is just looking at the pictures, and children are very visual, and asking their parent, or whoever is reading it to them, why the character is upset and there is no context to explain why the characters are upset and they may have to make up something on the spot. They’re upset because they aren’t following the rules, but it’s open-ended.

Ariana: I feel like that could have been addressed by giving something to the parent or educator, but there is no guide or appendix. While a child can read it, the parent will have to go off their background or previous knowledge or infer something. There is no context. You can see their badges, so may be able to figure out that they are working, but no other context.

I asked Banafshe too if she had ever seen herself in a book and she said that only two works that she had ever seen were Persepolis and Reading Lolita in Tehran which are not children’s books. When people would make references to Iranians growing up, she would have people address her saying that they knew so much about Iran because they had watched Not Without My Daughter, “I’m so glad you are here now in this country” which implied that Iran and Iranian people were barbaric.

So we have come a long way and there is definitely room for improvement and I gave her more titles like Sara Saedi’s book Americanized, and Firoozeh Dumas’ adult and middle grade titles, and of course Taheri Mafi, Sara Farizan. But when it comes to children’s books, younger picture books, it seems like there is very little. So with this book there is unpacking that needs to be done, but it does feel unfair to put all of this on the shoulders of one author and one book, when it is her experience, but right now it’s a single narrative and it’s a problem without context.

I do have an appreciation for some of the universal themes of the book. There are scenes of joy in Iran. There are scenes of joy in America, even the dog is smiling. It’s multicultural, there is a rainbow flag, on the opposite page there is a Muslim couple, there are two men holding hands and wearing the same clothes- could be twins, could be a couple. Does this feed into this narrative that America is the best because you can be yourself?

She (Banafshe) also said that we can’t scream prejudice and bias when it’s a fact. There is truth in the fact that there is a freedom of ability to choose to be the kind of Muslim we want to be in the United States as opposed to in some  Muslim majority countries. We do want to see depictions of Muslims and Muslim countries as good, and Islam in a positive light, but we also have to admit that some of the places that Muslims from which Muslims have immigrated from have legitimate problems that caused people to immigrate to the United States. And of course, many of those problems are the result of colonialism, foreign policy, and war. All of this has to be unpacked.

All of that said, is the criticism of this book that we’ve seen fair? Are we struggling with this book because it is hard to hear from others that there are problems in our communities and some of our home countries? In order to move forward do we need to accept our collective flaws? And is it fair to put all of this onto one picture book?

Sara: Here’s my thing: There is no context. That’s what bothers me the most. I read your friend’s review before I read the book. And yes, I have had people scold me about my garb. But when you’re giving a kid a book and you are telling them to read it and there is no context whatsoever, and they are going off of what they are seeing, what they have heard their parents say or what the see on the news, the conclusion is whoever dressed like that must be a horrible, angry person all the time. She has no context of why she’s depicting these guards why she does.

Other than that, I didn’t know that Iran separated their beaches. I didn’t know about saffron ice cream, which I found interesting. My biggest takeaway was how she depicted the beach guards with no context. Had there been a line or two describing how the guards were upset or angered by the boys peeking through the holes, it would have explained things, rather than seeming angry that women are at the beach trying to enjoy themselves.

Ariana: And I think that plays into it. I think that everyone is enjoying themselves and I didn’t think that the beach guards are angry because the other women are enjoying themselves. I saw them on duty, on guard but just waiting for that breach by men. But that’s definitely a valid interpretation.

Sara: Especially since the reader doesn’t know that’s what’s going to happen.

Ariana: And maybe WE as readers can guess that because it is separated and it’s a plausible conflict. Even with all that said, one of the other things Banafshe asked me was what the age range of this book was. I looked and the publisher’s age range is between 4-8.

Sara: Oh no.

Ariana: And at least a Muslim child might have some context, but a child not from an Iranian background or Muslim culture may have so many more questions and absolutely no context, and she agreed and thought it was too young. She would share it with an older child, one who had that context and explain that not all countries or all cultures are the same and the expression and dress is different. She would use it in a high school or a cultural comparison class. In the end she said she would still not show it to a child.

Sara: I wouldn’t either to be honest. It’s not one that I would recommend.

Ariana: So what is our verdict? It’s complicated. Putting on the librarian hat, like Mahasin said, I would add it to a collection with a really, really, really strong desire for future publications to include an author’s note, background information or resources. There is a view, for example, that words in other languages in English books shouldn’t be italicized because they are othering. Do picture books need an author’s note because you’re assuming that for most readers it’s an alien experience? But, I just feel like if there is so little representation, we need that back matter and other resources.

Mahasin: It’s a book that is important to have, that takes a lot of unpacking. I think that those who are using it will have to be careful in how they are using it. I think it’s important to have more of these books, but I think this book is best utilized by those who can read it as part of a discussion. I look forward to more books about Iran and Muslims being published so that one book isn’t asked to do it all.

Posted in Reviews

Amal Unbound by Aisha Saeed

aisha-saeed-amal-unbound-collage

Saeed, Aisha. Amal Unbound. Middle Grade Fiction. Nancy Paulsen Books/Penguin , 05/2018. 240 pp. $17.99. 978-0399544682. (RECOMMENDED). Ages 10-12.

I acquired this book during a library conference. When I sat down to read the book, I had no idea what was in store for me. Unlike most people, I rarely read the back/inside cover of a book before starting it. All I knew about the book was that 1) the author was Muslim, 2) the character was a Pakistani Muslim, 3) it was a kid’s book and 4) the cover was GORGEOUS.

Amal Unbound is a middle grade novel which focuses on Amal, the oldest of four girls. She loves school and wants to become a teacher when she grows up. However, with her mother due any day now, Amal is told to stay home to help out. One day, while running errands for her family, she ticks off the village’s wealthiest landlord and finds herself a new servant in his household.

Aisha Saeed, author of ‘Written in the Stars’, weaves a realistic story through the voice of Amal of what could happen to a young girl from a small village in modern day Pakistan. She meets different servants in the household, those she enjoys being around and those looking to make trouble for her. She even teaches one of the younger girls her alphabets. Trouble begins to stir in the household both for Amal and the wealthy landlord. While Amal begins to wonder if her debt will ever be paid off so she can go home she continues to hang on to the hope of one day finding her way out of her situation and finds her escape in studying.

While Saeed does not touch on the Muslim religion at all, she does, however minimally, bring in different aspects of Pakistani culture and how life for girls can be in Pakistan’s smaller villages. The cultural aspect becomes glaringly obvious when Amal’s father tells her that it is her duty as the eldest to stay home from school and help out even though she is only 12 years of age. As the eldest she is often reminded that it is her duty to look after her younger sisters and the needs of the family come before her own. Amal’s village is divided into two classes: high class, which is held by one man who reigns terror over the village and controls the police and lower class, the rest of the village. Saeed also touches on the cultural aspects of traditional clothing and wedding festivities.

I was able to get through the book in a couple of hours. The book itself was a pretty fast-paced read as things pick up the further along you get. This would be would be a great book for realistic readers looking for a hint of mystery and drama while learning some societal and cultural things about the country of Pakistan.

Posted in Author Interviews

Author Interview: Rukhsana Khan

Rukhsana Khan is a children’s author and storyteller. She has written many books 
some of which are published by Lee & Low, Viking, and Scholastic Inc. Her
rkcolourhqpicture book Big Red Lollipop was awarded Golden Kite Award for Picture Book Text in 2011. Rukhsana lives in Toronto with her husband and family. You can find out more about Ruhksana on her website or following her on Youtube or Twitter.

Interview Questions were compiled by Hadeal Salamah and Ariana Hussain.

1. If you feel comfortable with this question, how do you identify yourself? (i.e. religion, ethnicity, nationality, sexual identity, gender, etc.)
I am a Pakistani-Canadian Muslim woman.

2. On your website, you talk about books in your childhood being an escape from what was going on in your world, like bullying and other issues. What books resonated with you at that time? In times of difficulty, what books do you escape to now?
There are so many books that I escaped to when I was young! My favorites were: Jacob Have I Loved by Katherine Paterson, Witch of Blackbird Pond by Elizabeth George Speare, Shadow of a Bull by Maia Wojciechowska, Jane Eyre by Charlotte Bronte and Mara, Daughter of the Nile. In times of difficulty I still love to read Watership Down, The Lord of the Rings, The Blue Castle, Mara, Daughter of the Nile and Moorchild by Eloise Jarvis McGraw.

3. When did you decide you didn’t just want to be a reader, but also wanted to write? What inspired you to become a writer? Did you receive a lot of encouragement from your family when you decided to pursue writing?
These questions are answered in other interviews I’ve given but I’ll try to summarize. 

It was my grade eight teacher who first said that I was a writer. I’d handed in my creative writing journal and he wrote me an encouraging note. Up till that point in time I never even thought that writing could be an occupation. I come from a very non-literary background.

Books were so important to me, they literally saved my life during all the years that I was being bullied, I thought it would be the coolest thing in the world to grow up and write the kind of books I loved to read, that might give other kids hope.

Initially I received encouragement from my family, but there came a time when that sort of collapsed. A close family member told me flat out, “You’ll never get published! Look at the way you dress!” and when I relayed that message to other family members they agreed that it was against all odds. This was actually at a time when I had already received my first acceptance and was waiting for my first book to be published. So I just sat on the news. When the book was published the same family member who’d expressed doubt was one of the most proud of my accomplishments.

Now my family is quite proud of me, although there can be a bit of a resentful undertone to their pride.

More info:

http://biography.jrank.org/pages/1942/Khan-Rukhsana-1962.html

4. What books have made the largest impact on the kinds of books you write or want to write?
Probably the historical fiction I loved. The Witch of Blackbird Pond is about the Salem Witch Trials. I love books that delve into other cultural ways of thinking.

5. In one of your author talks you mention your family moving to Canada to give you more opportunities, why did they choose Canada?
My father stood on the road in London outside the U.S. and Canadian embassies. The U.S. embassy had a statue of an eagle that looked ready to pounce. The Canadian embassy had a leaf on its flag. My dad chose Canada.

6. You are a prominent pioneer in writing mainstream published books that feature Muslim characters, and you’ve mentioned it took 8 years to publish your first book. Can you talk about your experiences, and touch upon what it was like as a Muslim female in the publishing industry at the time?
It’s been a fascinating journey. At times I’ve been told that I got published because of my ethnicity! That I was ‘flavor of the month’ and sometimes those kinds of comments can hurt but for the most part I don’t take them seriously. I try to remind myself that it’s not about me. It’s about the story. I want to share stories that shake me to my core and that will shake the reader to their core, open up their minds, make them see things from a different perspective. Sometimes I write the stories in a palatable enough way that they become published. Other times I flap around like a fish out of water struggling to convey what I’m trying to say. It’s a very frustrating field. I’ve always had fits and starts in my publishing career. There was a time, many years in fact, when I never went without a book coming out. At the moment I do have a book coming out, but getting to that point when there was nothing coming down the pike was very scary. This is a very precarious industry. It’s easy to feel irrelevant. But I’ve been working hard on a number of stories and am hopeful that I can work them into something the world might want to read.

7. We talk a lot about windows and mirrors for marginalized readers/reader’s of color. Where and when did you first see yourself in literature? We recognize that identity is intersectional, so please do list multiple titles, if applicable, that coincide with your identity. As a child, do you remember wanting books with characters that looked like you?
Hmm, this is hard. As a kid I don’t think I found any books where I really ‘saw’ myself in the literature. I identified totally with Anne in Anne of Green Gables up until I read a later book in her series where L.M. Montgomery described ‘those heathen Mohammedans’ and I realized she was talking about me! I was furious. Every once in a while there would be passing hostile references that jarred me so totally. I started searching for my identity in books about ‘brown’ people. I gravitated to books about Native Indians and Black people. I remember reading a book called North to Freedom about the Underground Railroad that really moved me because I learned that it had been illegal for Black people to learn how to read. That made me all the more determined to read. And I read the horribly racist book Moccasin Trail by Eloise Jarvis McGraw too. I didn’t realize it was racist! But I did like the fact that he was a spiritual person. Mara, in Mara, Daughter of the Nile was everything I wanted to be! Beautiful, witty, bright, clever and she lived an adventurous life as a double agent in ancient Egypt! The first book that I really and truly identified with was The Autobiography of Malcolm X. I absolutely LOVED that book! It inspired me! I wanted books with characters that looked like me, of course! But really it was more about the story!

8. Do you feel that books featuring Muslims are being created and marketed in a positive way? Are there trends you like or hope will change?
There’s been a number of excellent books about Muslims that have emerged and a number of not so good books too. I’m so glad that so many Muslims are getting published, sharing their stories, illustrating how dynamic and diverse the Muslim community is. There’s also been *ahem* a LOT of books about jinns and that literally scares me. I completely understand the temptation of writing about them. They make great literary devices! But I’m of the somewhat old fashioned camp that believes that these kinds of unseen forces are best not meddled with. I’ve got my literary feet firmly planted in reality.

9. Of your books, which is your favorite? Which book do you think resonates with your community most? With children?

Hands down my favorite book of mine is WANTING MOR. I do believe it resonates with my community, but not as much as BIG RED LOLLIPOP. That is my most famous book! Audiences from 3-83 laugh at Big Red Lollipop!

10. Have you had to edit or make changes in your books?  Do you feel like Muslim writers are pressured to include or not include specifics about Muslims or Muslim communities in their narratives?

Yes! Absolutely! I try to write truth uncensored but it seems as though even the truth must be written in a ‘palatable’ way–a manner that feeds into established norms and customs.

11. What books are on your #Muslimshelfspace?
Oh gosh! So many! There’s Mommy’s Khimar, Golden Domes and Silver Lanterns, Saints and Misfits, Ayesha at Last…in fact why don’t I just direct you to my Muslim Booklist. These are all books I’ve reviewed and approve of. It’s woefully out of date though, a lot of the newer books haven’t been added yet because there’s just so many of them! 

12. What are you working on next?

I’m working on a bunch of projects! There’s a historical novel set in 1788-1829. I’m writing a graphic memoir. I’ve got picture book ideas as well circulating!

13. You were recently part of the Muslimah Writers Online Summit, helping Muslim women through the writing process and getting published. What are other ways to help support Muslim authors, agents, editors, librarians and those involved in creating Muslim literature?

I think the best way to help Muslim authors, agents, editors and librarians is to BUY BOOKS! There will be no Muslim literature if Muslims don’t buy books and unfortunately many Muslim parents (and other parents as well) have ceased valuing books enough to create libraries for their children. They’ll plunk down fifty, sixty dollars on the latest video game but they won’t put down their hard earned money on a book that can actually last a lot longer. (I have books that I bought for my kids that I am now reading to my grandkids! Good books last a VERY long time!!!)

By creating a demand for them, publishers and the publishing industry will produce them. It’s as simple as that.

14. We have talked about you being one of the first Muslim authors in children’s books. What has it looked like from your perspective seeing more Muslim voices entering the field? Does it look like what you had hoped for? What do you hope it looks like for Muslims in the coming years?

I am both thrilled and at times alarmed by all the Muslim voices entering the field. I have seen novels designed to capitalize on the curiosity behind Ramadan where a girl starts fasting because she wants to lose weight to look good in a bikini. I’m not kidding. There is a book out there about that!  

Muslims don’t realize that the books they write can do just as much damage as good! They can spread a lot of misinformation! And that worries me.

Now of course the Muslim world is not a monolithic entity. But there are many people getting published solely because they can tick off the Muslim box. I call them ‘career’ Muslims. Basically they’re capitalizing on their Muslim identity to make a quick buck.

I don’t mean to be judgmental, but if you look at Islam as a cultural phenom, an ‘identity’ or hashtag and you want to create a ‘rah rah cis boom bah We are Muslims! Yay!’ kind of book, well I find that incredibly crass and disgusting.

I’ve long ago come to the conclusion that being Muslim isn’t intrinsically better than being any other religion. And in fact religion itself is just a set of ideas and dogmas. People will apply those ideas in various ways. Islam at its essence is a set of ideas. Islam is basically the idea of attaining peace through submission to the will of God! And Muslims will apply those ideas to a varying and largely inconsistent and even at times hypocritical degree.

I would like the Muslim stories to be about more than just ‘identity’. I mean who really cares if a person is Muslim or Hindu or Christian or Jew or whatever?

The stories need to be deeper than that!

Muslims are people, like any other group, and all people need to be judged on an individual basis.

I find the human condition fascinating! And I’d love to see more stories that delve into the intricacies of human nature and our capacity for good and evil, hypocrisy and altruism and the character will approach all that differently depending on their faith or lack of it.

15. How do you hope your work can impact the Muslim community? How do you hope your work can impact perceptions of Muslims? Have you seen an impact already in both of these areas?
I have always wanted my work to add to the conversation, to the grand human discourse of ideas! That might sound pompous but I don’t mean it to, I really am serious. If your book doesn’t say something of benefit to the understanding of the human condition I mean, really, why bother? I’d like to show that Muslims are human–that’s important because right now we are being vilified by an industry that pours lots of money trying to prove we don’t deserve to live. So if my stories can alter that perception by showing our humanity, and making someone identify with a story about a Muslim, even if it’s a girl whose little sister swipes her lollipop, then that’s good! I find all my stories have to have a deeper message or *gasp* a moral to them. It’s just the way I’m wired.

I have seen an impact in that all kinds of kids have enjoyed my books.

16. How did you decide to write for youth (audience) and what is your main message to them? Are there any word of winsome that you would like to pass on to young writers? 
I’ve always found young audiences the most open-minded. And I’m really, really worried about them! Because kids are being buffeted with all types of propaganda in the guise of literature these days and I think it will be detrimental in the long run. My main message to young audiences is QUESTION EVERYTHING! Be your own devil’s advocate! Try to see the other side of the story! Don’t take anything for granted! Keep your mind open and collect all kinds of data, listen to those you disagree with–you will need to find a way to get along with them in the world too. Some people are write-offs. They’re not interested in getting along, but the vast majority of the people can be reasoned with! Listen to what motivates them. Find the common ground–there is always common ground! And try to think of ways where everybody gets what they want–real win-win situations. I fear the rigidity in people’s attitudes that is happening these days.

17. What is something that you would like your readers to know about you?
I love to laugh! I know I must sound like I’m a very serious person, but I can also be a very silly person! I will crack up like a four year old if you tell me a good fart joke! And I don’t just read literature! I read EVERYTHING and ANYTHING! I like humor and I like things that make me think. And I’m always CURIOUS! I want to figure things out and even though I keep trying, I know I probably never will really really get things figured out, but isn’t it fun to try?

18. Most of your books have been illustrated by non-Muslim illustrators. How did you work with them and your editors to make sure that cultural depictions were accurate and sensitive?
Most of my illustrators were chosen by the publisher. I had very little say about them. One author I admire a great deal said it’s important to step back once you’ve written a picture book and allow the illustrator to do their part without interference. Picture books are collaborations! I liken them to a relay race where the story is the baton. The author runs the first lap with the baton, hands it over to the illustrator who does their lap and then the illustrator hands it over to the publisher to take it from there! I don’t tell the illustrator and publisher how to run their lap and they don’t tell me how to run mine. But together we can win the race. In terms of cultural depictions I always had the chance to give input to make sure things are accurate.

19. Reading in King for a Day, it seems the dynamic would be different if he were not in a wheelchair. Was it a deliberate choice to feature Malik using a wheelchair?  
Oh, absolutely it was a deliberate choice to feature Malik in a wheelchair! To me it’s the whole point of the book! Here’s this boy who is viewed as incapacitated in many ways, and yet he’s the BEST king! He’s got all the best qualities of any ruler! I talk about this in my book talk tutorial about this book here.

20. Many of your books feature familial relationships and a problem that needs to be solved. How do you choose a conflict and weave the story around it?
Often I just start writing and the story takes me there. So much of writing is an unconscious unplanned process, at least for me. I might have some general idea of the themes I’m trying to explore but for the most part, I just see where the characters take me. I’m sorry, I know that sounds weird but it really is the way it works. Whenever I try to ‘plan’ the journey too hard the story comes out forced and stilted.

Posted in Author Interviews

Author and Illustrator Interview: Saadia Faruqi and Hatem Aly

closeupSaadia Faruqi is a Pakistani American author, essayist and interfaith activist. The Yasmin early reader series, published by Capstone, is her first foray into children’s books. She is editor-in-chief of Blue Minaret, a magazine for Muslim art, poetry and prose. She resides in Houston, TX with her husband and children. You can find out more about Saadia on her website or by following her on Twitter.

i-aly_hatem

Hatem Aly is an Egyptian-born illustrator whose work spans editorial cartooning, animation, book and magazine illustrations worldwide. He currently lives in New Brunswick, Canada, with his wife, son, and many pets. The Inquisitor’s Tale, written by Adam Gidwitz and illustrated by Aly, was a 2017 Newbery Honor and winner of the Sydney Taylor Book Award. You can find out more about Hatem and view many of his beautiful illustrations on his website or following him on Twitter or Instagram.

Interview Questions were compiled by Hadeal Salamah and Ariana Hussain

Questions for Both Saadia and Hatem:

  1. We talk a lot about windows and mirrors for marginalized readers/reader’s of color. Where and when did you first see yourself in literature? We recognize that identity is intersectional, so please do list multiple titles, if applicable, that coincide with your identity.
    Saadia: I think I only began to see myself in books when I immigrated to the U.S. and began reading some of the newer Muslim American or South Asian American writers like Mohsin Hamid (The Reluctant Fundamentalist) and Khaled Hossaini (A Thousand Splendid Suns). I remember reading Minaret by Leila Aboulela and having an indescribable realization that Muslim stories could be written, and sold, and read, and even perhaps gain accolades. It was a life changing book for me in many respects, one that pushed me onto the journey of fiction writing. 
    Hatem: I have been living in Canada since only my late 20s so it is difficult to answer this question immediately without feeling I’m trying too hard to say something about it. I can’t remember the first time I saw myself in literature! In many occasions I find myself relating to characters that have so little in common with me but perhaps we share an emotional or mental point of view.
  2. What books are you reading now? What books are on your #Muslimshelfspace?
    Saadia: I read a lot of children’s books these days because I’m writing in that space currently. I’ve got two books waiting for me in August: Darius the Great is Not Okay by Adib Khorram and Here to Stay by Sara Farizan, both of which are YA and both of which deal with first generation cultural/identity issues. 
    Hatem: I am reading several books that I need to finish! Some are in Arabic but on my (In English) “to read soon” list are two books by Khaled Hosseini “A Thousand splendid suns” & “ And the Mountains echoed”, Also, “Black Milk” by Elif Shafak and “Saints and Misfits” by S.K. Ali.
  3. How did the two of you get paired together to make this book? Is this the first of many collaborations?
    Saadia: When I signed the contract with Capstone for the Yasmin series I was very much aware that this would be a milestone series. It is the first early reader series in mainstream publishing with a Muslim main character, written by a Muslim author, so I really wanted the illustrator to be from a similar background. I made my wishes known to my editor and they were able to find Hatem. I really admire his work and hope we will collaborate on many other titles in the future!
    Hatem: Book making goes through several stages. One of these stages is finding an illustrator to do the artwork for the book. So when I was approached through my agent to Saadia’s work I was delighted and started drawing the characters immediately. I do believe and hope this won’t be the only collaboration between us.
  4. How do you hope your work can impact the Muslim community? How do you hope your work can impact perceptions of Muslims?
    Saadia: I think the Yasmin series in particular is going to have a tremendous impact on the Muslim American community or even on Muslims in other western countries. Our children need to be seen as normal, everyday kids rather than “the other” or “the minority” and books like Meet Yasmin! which show Muslim kids doing normal everyday things at home and in school will help immensely. This series will also impact how others see Muslim children and families. We’ve shown Yasmin having a loving, supportive family atmosphere, and we show the inside of Yasmin’s house and her challenges at school. All these are little hints that will hopefully help normalize Muslims in the eyes of their peers. Readers who don’t know Muslims will be able to understand how similar we are to everyone else. 
    Hatem: I think it’s important for children to see themselves represented as someone working their way dealing with normal life and being themselves without playing a role. A character that is curious and sometimes gets into trouble or makes mistakes and find a way around it with a creatively sweet way. The Muslim community will hopefully be pleased to see a Muslim family that they can relate to and that their children can enjoy and find themselves and their family members in it.
    My hope is a bit counter-intuitive yet a bit ambitious . I would like the impact to be subtle almost forgetting they are reading a book about a Muslim family and just enjoy it! If Yasmin makes it to the heart of people and made them happy to see her on shelves or when a new book comes out that would make the best remedy to any misconceptions.
  5. What is the best way to support Muslim authors, illustrators, agents, editors, librarians and those involved in creating Muslim literature?
    Saadia: Read books by Muslim authors. If you can’t afford to buy books, suggest them to your public library and allow the community to benefit. Suggest books like Meet Yasmin! to other parents, or to the teacher at your child’s school. If you’re on social media, follow those authors and share their book news, support them in any way you can.
    Hatem: The best way to support any book is to read it and if you like it to express that and encourage people to read it. Include it in schools, libraries, bookstores and events that celebrate books. Show the love and give voice.

Questions for Saadia:

    1. Your body of work includes many articles on Pakistan, interfaith work, Muslim identity, and the intersections therein as well as being editor-in-chief of Blue Minaret. Was your family always supportive of your writing endeavors? We have read a bit about why you started to write fiction but can you tell us a bit about how you decided to write an early reader book for children?
      I only started writing and doing interfaith work after my marriage. It was a direct reaction to 9/11 and a feeling of powerlessness about seeing my community suffer for no fault of our own. My husband has always been very supportive of my work, he loves telling others about it, sharing my articles like a proud husband would!
      I decided to turn to children’s books, specifically an early reader series, because my own children didn’t have any books they could relate to. My daughter especially, was having a hard time identifying with a lot of her reading material, so I did a lot of research and realized that what she needed – books about Muslim families like hers, or about South Asian American children like she is – didn’t even exist in traditional publishing. So I decided to write something that would help her, and other children like her.

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=BRuAtpeJUBA?ecver=1]

  1. Are Yasmin and her family based off of anyone in your life? How did you decide which everyday stories to tell? How important was it to you to feature a girl character? Do you have plans to continue the Meet Yasmin series or introduce other characters?
    Yasmin is based on my daughter, and many of the stories have been taken from instances in her life. There’s a lot of my daughter’s personality in Yasmin, but she’s also her own character with a life of her own. I remember in the early stages of the illustration process, when my design editor asked me for input on the characters, I basically described my daughter to Hatem and he used it as a starting point to draw Yasmin. It wasn’t a planned out decision to feature a girl character, that just happened because I tend to write more females in all my fiction. And yes, Yasmin is a series so we will be seeing more stories soon!
  2. What is something that you felt that you absolutely wanted or needed to include in this book? What elements did you want to show in this book of a South Asian Muslim family?
    I wanted to make sure brown kids in general identified with this series, not only Muslim kids. There are a lot of cultural similarities in many immigrant communities, so I wanted to make sure those were included in a way that was authentic and helpful. Some of these included Yasmin being part of a multigenerational family, so there is a grandmother and grandfather who are a very big part of her life. Another aspect was a mother who wore hijab, and since that is such a misunderstood concept we made sure Mama is drawn without a hijab inside the house, and with it outside.
  3. You were born and raised in Karachi, Pakistan. When did you come to the United States? What were some of the books that you read in childhood? Did these books primarily feature Muslim and South Asian characters? If not, where were those characters from? Did this affect what you wanted to see in children’s literature in the U.S.?
    I came to the U.S. in my early twenties, so my ideas about books were already formed by then. I grew up in Pakistan as an English reader, and only had access to British writers. As a child I read a lot of Enid Blyton, with characters who were blonde and blue-eyed, who had tea and scones every day. It was very interesting and strange, but also created this sort of inferiority complex where I wanted to copy those people rather than be my own person. As I grew older, I found other authors, but even in stories about India, such as The Far Pavilians, I couldn’t identify with the plot or any of the characters because it was so far removed from my reality. British writers in particular have a very colonial bent when it comes to books about the subcontinent, and it really left a bad taste in my mouth without understanding why. As a writer in the United States, I decided I wanted to stay away from many of these ideas and write fiction that would fit into my own cultural background.
  4. Are there any words of wisdom that you would like to pass on to young writers? What is something that you would like your readers to know about you?
    Read all the time, read anything you can get your hands on, but be such regulars at your local library that they know you by name! Start writing early in life, even if it’s just a private journal or short stories. Practice makes perfect in the case of most things, and writing is no different. I struggled in my early years as a writer because I didn’t have anybody in my life to bounce ideas off of, or give me advice. I really blossomed as a writer once I found that community, and even though it’s online it’s been tremendously helpful. So make sure you find your community of writers and stick to them like family.

Questions for Hatem:

  1. You have done a variety artwork ranging from editorial cartoons, to graphic novels, to animation. How did you decide to illustrate for children?
    It seems like I’ve always liked visual storytelling without even knowing it.I could say, in addition of the love of books,  it’s a tendency to tell a story through a visual form that attracts me to children’s books. It wasn’t so much of a conscious decision to break into illustrating books but it came to me naturally and was fed by great admiration to artists that have made wonderful books that I have enjoyed, by paying homage to my own childhood and by me being a father to an amazing boy! Also I didn’t grow up that much…I just grow old.Explorer image
  2. What was your favorite scene to illustrate in Meet Yasmin? What scene did you find most difficult to create?
    I like it when I draw a scene in which Yasmin shows some attitude. When you can tell something is going on in her mind and I try to make the scene serve what she is feeling at the moment. As for difficult scenes, hmmm, illustrating is a form of problem solving so there is always a challenge! But I could choose maybe a couple of scenes in FASHIONISTA  since I found that I needed to have a better sense of clothing and accessories In this one which I’m not great at.
  3. Your resume is extremely extensive and spans countries and regions. How has your experience differed from location to location? When it comes to your artwork, have you found the experience changes because of the location (appeals and audience) or because of the material? What is universal?
    It really depends! Within the same region, some experiences include very local references, culture or humor or difficult to translate and some were more universal. There are sometimes limitations like dress codes or a need to research something I am not so familiar with but I have to keep in mind these factors and work the best out of it. The appeal could differ if there is a specific reason, sometimes reasonable and other times unexpected. I once had to fix the way I drew some animals because their legs were too thin and cartoonish, but that was only the superficial reason, the real reason I was told was that the publisher found this could give an impression that the animals are mistreated or not well fed. I didn’t see that coming!  It’s always nice to work on something that provokes emotions, thoughts, and that tells a good story. When that is portrayed visually in a good way then I am satisfied.
  4. In the relationship between an author and illustrator and their collective work, it is the job of the illustrator to interpret the author’s words and create a visual representation. How much of yourself (your characteristics and quirks) can you bring into the work? How does this differ by who/where the author is and who they are writing for?
    There is no escape from bringing yourself into the work. Sometimes it’s subtle and other times it is distinct and all what’s in between. It is not calculated but think of it as close to turning a story into a movie or a poem to a song or a song into a music video only in a book form like a woven thing out of words and pictures. And that applies more with picture books.  It depends on what type of book it is, the writing style and sometimes just intuition that a certain visual would work best for a book. For example, When Yasmin enters her parents’ closet the text accompanying was : “It was like a rainbow swirling around the room” ..I took that and came up with what would that look/feel like to Yasmin and the result was what you see in the book!
  5. Are there any words of wisdom that you would like to pass on to young artists? What is something that you would like your fans to know about you?
    One important thing that artists could benefit from is to know they will never stop learning or to get inspired. Keep learning and make experiences inspire you to show what you got without waiting too long until you are “ready”. As for me, I still have a lot to learn and explore!

Follow Saadia and Hatem on their Blog Tour for Meet Yasmin!

Posted in Reviews

Sadia by Colleen Nelson

Nelson, Colleen. Sadia. Dundurn., 02/2018. 240 pp. $12.99. 978-1459740297. (ADDITIONAL PURCHASE). 10+

Sadia came out in February of this year, just after the formal release of young adult novel American Heart by Laura Moriarty, following controversy in fall of 2017. Much of the conversation around American Heart had to do with a white savior narrative, white gaze and lens, and reduction of a character of color to a device in order to enlighten and give complexity to a white character. This is all apart from giving an accurate depiction of Islam and of an Iranian woman. I cannot comment on the novel, given that I have not yet read it, but it is in our queue. Public opinion and reviews by other Muslim readers haven’t encouraged me to put it high on our list.

Enter Sadia. I asked a Muslim author if she had read this book yet, and we talked a bit about American Heart, white gaze and who should tell our stories. We talked about own voices; we talked about colonized minds and internalized racism and what happens when an “own voice” becomes a voice that oppresses. Sadia is a book by a white, Canadian author, Colleen Nelson, who is a teacher librarian in an elementary school. She has also worked with refugees.

Nelson reflects a bit in her blog about why she decided to write Sadia and what it meant for her to try to publish a book that was not an own voice. It is disappointing to see that she was worried that her book would not get published because more ownvoice/diverse authors are publishing books. Ultimately she did it for her students to be able to see themselves and to fill a void in her library, and hopes that there are many more published stories by Muslim writers in the future.   

In the novel, fifteen-year-old Sadia has lived in Winnipeg for the last three years. Her family left Syria, shortly before the war. Though she has had time to acclimate to her life in Canada, high school means even more confusing changes.

Particularly jarring for Sadia is the behavior of her best friend Mariam, whose family relocated to Canada after the Arab Spring in Egypt. Mariam has been Sadia’s best friend from the first day they met. They even started wearing hijab around the same time.  But this year is different. Mariam “de-jabs,” taking off her hijab during school, and putting it back on at the end of the day before going home. Mariam has also been distant, and her behavior has Sadia questioning the entirety of their friendship, which is made more complicated by her own friendship with Josh, Mariam’s crush.

Josh and Sadia are also trying out for the school’s co-ed basketball team, which Sadia desperately wants to be on. When Sadia makes the team her skill and passion is obvious, but playing basketball with hijab is more difficult than she had thought. Its especially disconcerting when she finds out that she may not be able to play in regulation games with it on.

Sadia is asked to help a new student acclimate to high school, Amira, whose family has recently relocated to Canada from Syria, under entirely different circumstances from her family. Thinking about the circumstances of Amira’s family fleeing Syria make her uncomfortable and the ideas Amira has about growing up Muslim in Canada have Sadia questioning her identity and how much she has already given up.

As someone who wears a headscarf on a daily basis, and has dealt with every day travails of scarf slippage and the like, I can identify with Sadia’s headscarf issues, but mostly I felt irritated with how hijab was given an impish, quirky quality where the Sadia cannot “take a jump shot without the bottom of the scarf flying in my face,” (p. 25).  or where her arm catches her hijab and falls into her eyes (p.23), or where Sadia has no peripheral vision (p. 26).

Mostly, I wondered (with consternation) why athletic Sadia didn’t have an Al-Amira hijab, often considered training scarves for beginner hijabis and ideal for athletic activities. Another reviewer pointed out that access may be an issue, so I give them props for taking that into consideration. Though not always true, it is a significant plot device that will give non-Muslim and non-scarf wearing readers a window into what someone who wears a headscarf may have to deal with. And though we have seen many women compete in sporting events over the years wearing hijab, it was only last year that International Basketball Federation (FIBA) overturned a ban on head coverings. If you want to learn more about a young Muslimah basketball player, watch this video about Bilqis Abdul-Qaadir, teaching Muslim girls how to play basketball.

There an omission in the text, where Sadia refers to her grandmother as Teta (p. 38) and then on the following page uses the word Sitta. Both are correct, and sometimes used interchangeably (according to Hadeal and Sara), but without context, readers may be confused. Some of the turn of phrase is awkward as well. On page 78, Sadia says, “I could feel a blush spreading under my hijab.” I’m not sure why Nelson does not say, “I could feel a blush spreading across my face,” instead, as Sadia doesn’t cover her face. I took issue with the idea of Sadia and Amira never having touched snow (p. 48), when it does snow in Syria though infrequently, it is unlikely that both have never touched it. At the end of the book, a student exhibit has a silver collection plate used to collect donations from attendees. This collecting funds is compared to the concept of zakat, a form of alms-giving treated in Islam as a religious obligation, one of the five pillars of Islam. It would be more accurate to compare this to giving to sadaqah, or voluntary charity.

There are many times in the book where the relationship between Sadia, Mariam and Amira on occasion, is reduced to hijab. Some of that is oversimplification and equating Islam with hijab, some of this looks familiar to reactions to “de-jabbing” in the Muslim community, and some general adolescent issues, where one could substitute hijab for any other thing that might drive a wedge in a friendship. The two also have a conversation about being judgemental and hypocritical. A positive is that problems between Sadia and Mariam are also solved by them, there is no intervention by a white character, or a male character. Nelson captures growth and adolescence well, with characters pushing against boundaries, though these boundaries feel much younger than high school.

Headscarves and Hardbacks blogger, Nadia, points out that the framing of hijab and forced modesty is problematic in the book, because ultimately parents are forcing head scarves on their daughters and daughters cannot be modest without one. A conversation about hijab occurs in class where Mariam says, “It’s a hijab, a head covering. A woman’s hair must be covered, according the Qur’an.” Then, when the student questions why she doesn’t wear one she says, “it’s a personal choice” (p. 107-108). Though this is a reality for some Muslim girls and a majority of Muslim scholars, having all characters define hijab this way, as a required heading covering at all times, is oversimplified.

Sadia and Mariam also feel discomfort and guilt in interacting with Amira and realizing that they have had privilege in their relocation, coming to Canada as non-refugees. Sadia’s familial conversations about Syria are inconsistent. They talk about helping relocated Syrians early in the text, but when the family discusses those unable to leave, Sadia’s brother Aazim says, “It’s a war. That’s what happens. Innocent people suffer.” This struck me as rather callous. Similarly Mariam does not seem to reflect much on leaving after the Arab Spring in Egypt. Both families are not particularly proactive until the end of the book.  

Nelson does capture some issues well. There are Islamophobic experiences that involve Sadia and her mother, one involving stares on the bus and another with a woman that tells Sadia’s mother, if she “wanted to stay in Canada, I should be Canadian and stop dressing like a terrorist.” Sadia reflects on if students in her class might feel the same way. There is also some self-realization in the book, where Carmina, Sadia’s Filipino-Canadian friend, wants to create a graphic novel featuring a Filipino character because she hates that there aren’t books with characters who look like her. Mariam wants to be both Muslim and Canadian, and while one should be able to be both, this sentiment captures the feelings that many Muslims have over having to choose identities and what that means in terms of cultural loss and normalization of “western values.”  

Overall Sadia’s teammates feel genuine and have depth, even if on occasion they are used as devices. Alan is given depth with the revelation that his brother Cody has cerebral palsy. Nelson also has placed a male Muslim character on Sadia’s basketball team, but there is no interaction between the two of them. His primary function being to be on the basketball team and to tell Josh that there was no hope for him in being allowed to date Sadia.  Despite the sports trope, with the opposing team depicted as unsportsmanlike racists, it is moving to see Sadia’s team and the spectators cheer for her and advocate for her to play, on top of Sadia and her parents separately advocating for her religious rights as a Canadian citizen.

So what is my overall verdict for this book? There is definitely a didactic and educator positive feeling to this book, promoting the idea that a really good teacher can have the power to foster empathy, create nuanced conversations and give students agency. Teachers are also presented as people who make mistakes. Yet, this book has its own mistakes and I still struggle to see, between a Muslim and non-Muslim reader, whose gaze is most important. Sadia gives non-Muslim readers a glimpse into the lives of several Arab Muslim characters with a level of complexity to their personalities. It allows Muslim readers to see a few pieces of themselves, with some amount of accuracy, though I do wonder if any Syrian Muslim readers vetted this book prior to publication.  

I would argue that the tone of the book, and the level of conflict make the book feel younger than a typical YA book, and could have been targeted to younger readers. Still, it is a solid entry point for readers who want a basketball-playing, hijab-wearing protagonist in a coming of age story because, as far as we know, those don’t exist yet. Are there better books about Muslim identity by Muslim authors? Yes. If you do add this book to your collection, don’t let this narrative be the only one your readers will get.

Posted in Author Interviews

Author Interview: Ndaa Hassan

Image result for ndaa hassanNdaa Hassan is the author of Ramadan Around the World, a self-published picture book that looks at how Muslim children around the world celebrate Ramadan. Working closely with editor, Minha Kauser and illustrator, Azra Momin, Ndaa aimed to depict Muslim children of various nationalities, children with specific disabilities, and differing family structures, performing a variety of common actions during Ramadan, from prayer to charity.  An entrepreneur and designer, Ndaa partially funded the publication of Ramadan Around the World through Launch Good, a Muslim crowdfunding site that aims to be a global source for good. You can find out more about Ndaa, her projects and her thoughts by following her on Twitter and Instagram.

Interview Questions were compiled by Hadeal Salamah and Ariana Hussain

For more an introduction on disability terminology and more resources please visit Disability in Kidlit.

  1. If you feel comfortable with this question, how do you identify yourself? (i.e. religion, ethnicity, nationality, sexual identity, gender, etc.)
    I am a Texas born and raised Muslim! I also have a very deep connection with my Egyptian roots, which I owe to my parents. I live in Texas with my husband and three little monkeys of children (laughs). They keep us very busy and they are the source of inspiration behind much of my work! I wrote this book for them. Something that will hopefully live beyond my years on this earth.
  2. You said on your Launch Good page that you “couldn’t find much on the diversity of people and cultural celebrations (of Ramadan) across countries and continents.” How did you go about selecting the countries in the book?
    Because the idea of this book was focused on diversity and traveling, it was important that we truly include countries from all continents. During my early days of research for the book, I would Google Ramadan celebrations across the world and the top few links would pull up celebrations from countries with large Muslim population. As festive as many of the celebrations were, if I really wanted this book to establish a purpose, I had to include countries that didn’t really identify as Muslim majority countries with smaller Muslim populations of whom many are converts. I worked closely with book editor Minha to ensure that the book truly does encompass a selection of ethnicities and skin colors representing the beautiful tapestry of our Ummah. We went through countless back and forth edits, presented to community leaders and sample readers from all walks of life reviewing the content to ensure this was properly done.
  3. You state that one of your objectives in Ramadan Around the World was to showcase diversity and to be inclusive, of four disabled children. What kind of impact do you think that this can have in the Muslim community and in the non-Muslim community? Why did you choose to represent the children that you did?
    The response that I have received from parents seeing their kids or even some of them seeing themselves represented in the book has been phenomenal. I received responses from parents who were brought to tears when coming across the specific countries that included children with various abilities. Even siblings of children with various abilities identified with the characters and were beyond happy about it.
    My background is in marketing and creative design and through leading various marketing efforts at nonprofits, I came across a lot of work that dealt with Muslims of various abilities within our community. I was involved in helping some of these organizations cater to their needs and spread the word about their efforts. This really opened my eyes to a whole other part of our community that was simply not represented and, unfortunately, forgotten. This is changing now Alhamdulillah all thanks to these wonderful organizations building awareness and emphasizing inclusion in our community.
    Children of various abilities are very much a part of the fabric of this community and just like any other child, they have every right to see themselves in children’s literature. Not only that, but it is important for other children to know what these various abilities mean because they will most likely have classmates representative of different abilities. So if my child were to see another child wearing a hearing aid or talking about diabetes, it’s important that they know what that is or at the very least be able to know the right thing to say.
    Because this is such a sensitive topic, I worked closely with parents and children represented in this book to double and triple check that the wording that was used was appropriate. Many of the characters in this book are based off of real characters which makes the book that much more relatable.
  4. Another of your objectives that you stated was that you wanted to book to be accessible for non-Muslims and Muslims. What were some of the challenges that you faced writing for these different audiences? What elements did you have to consider when thinking about what people might or might not already know? What do you hope that the takeaway is for each audience?
    This book was, of course, written for both Muslim and non-Muslim readers with the ultimate goal of going beyond Muslim families to public libraries and schools libraries along with other mainstream educational outlets. I’m sure many can relate to the fact that we grew up where during Christmas in school, books like Christmas around the world or Hanukkah around the world were read to us but until this day, there has never been a book that talks about the beauty of how various cultures celebrate Ramadan around the world. This was critical. This is critical for my kids and future generations because I want them to be proud of their faith, their roots, and to be able to speak about it and have it spoken of within the classes. What other way than a beautifully illustrated children’s book can help fulfill this goal?
    To do this, I had to put myself in the audience shoes and switch back and forth between between a Muslim reader and non-Muslim reader mentality. So I had to continuously ask myself, if I was a non-Muslim reading this, would I be able to follow along with the conversation, understand the vocab, and be able to explain it. This was especially important to keep in mind for non-Muslim educators who might be using the book for their classes. There is a glossary placed in the book and the website also is a great resource for more information about Ramadan and tools and resources for educators to use.
    From this, I hope that more community members take lead in being involved and contribute to this fabric of the community we live in. If we want to be heard, we have to put in time, effort and contributions.
  5. You also talk about showcasing different family structures, but unlike the spreads with children with disabilities, where their impairment is explicitly stated, the family structure is left vague. Did you do this deliberately so that children with different family structures could see themselves? Do you feel like it is explicit, especially in the spreads with Amin in Malaysia and Gabriela in Australia?
    Most definitely! It was vital to include families of different structures with grandparents and single parents to show that “hey, we see you and know you exist” and to make sure the children understand that their family structure is just as much a part of our community.
    It was not explicitly mentioned because similar to skin colors, some thing do not have to be clearly mentioned. Children are VERY smart beings (laughs) and those who identify with something in the book will know it and feel it. Children who are raised by their grandparents, for example, will make special note of that scene in the US where Ali and Asya are decorating the house with the grandparents and making cookies.
  6. We talk a lot about windows and mirrors for marginalized readers/reader’s of color. Where and when did you first see yourself in literature? We recognize that identity is intersectional, so please do list multiple titles, if applicable, that coincide with your identity.
    To be completely honest, there was never a point where I found myself in a story or gave a reaction similar to what I see my children give now once they see a character who they can relate to or a scene they see themselves in. The Internet wasn’t what it is today so our only resource for books that could possibly show any character similar to us would be a book fair at the local masjid but that also barely happened at that time and contained mostly books for adults. The other resource would have been books from overseas whenever someone happens to visit and grab a few for us.
  7. This is your first book and it is a self-published book that you worked on closely with your editor and illustrator. Could you explain a little more about the process you went through to publish your book?
    A whole ton of research (laughs). I also tapped into my network to reach out to anyone and everyone that could be of help.
    Our work really is a community effort. When we rise, we rise as a community and the more resources and tools that we have for children, the better grounded they are from any toxins.
    After writing a draft of the book, I asked around for suggestions on illustrators who can help bring the idea to life. Because my background is creative design and marketing, I had a great network of creative friends who helped me find Azra. I saw her work and immediately fell in love with it and really saw my book through her work.
    When it came to publishing specifically, I had a specific idea in mind of what I wanted the book to look like and the dimensions and the overall design and this helped narrow down the publishing options. I also received some guidance from pioneers of children literature such as Saadia Faruqi, author of Meet Yasmin, and Omar Khawaja, author of the Ilyas and Duck series.
    Another core element to absolutely perfecting the book had to be bringing onboard the wonderful book editor Minha Kauser. Her contribution was absolutely vital to giving the book a high quality finish. Minha is an educator, mother, traveler and active community member which made her contributions to the book a blessing!
    There are definitely a lot of ups and downs in the publishing process. This has been such a learning journey for me and I’m excited to work on all the glitches I came across this year to continue to improve on my work and production.
  8. Who are some of the authors, both Muslim and non-Muslim, and what are some titles that have had the most influence on you and your work?
    Two books that I continue to read over and over again are The Productive Muslim by Mohammad Faris as well as A More Beautiful Question by Warren Berger. They shape how I approach much of my work and how I teach my children to approach problem-solving.
    In the children’s literature arena, along with the Ilyas and Duck series, I especially loved Yo Soy Muslim by Mark Gonzalez and, of course, all of Hena Khan‘s children books. The list of wonderful authors goes on and on and includes leaders like Reem Faruqi, Naima B. Robert, and Asmaa Hussein. They really helped develop Muslim children’s literature into a beautiful tapestry highlighting diversity, faith and culture.
  9. Do you feel that books featuring Muslims are being created and marketed in a positive way? Are there trends you like or hope will change?
    I am very proud of what is happening in the Muslim children’s literature world right now. As much as we have suffered some low-quality books that are not fit for our ummah (community), this is changing drastically and we’re seeing a rise of talented writers and illustrators taking this industry by storm. They all share a common goal, and that is to bring more diversity to children’s literature and produce content that our own children can read and be proud of who they are and where they come from.
  10. What is the best feedback that you have received from a reader?
    I can’t tell you how many times I teared up reading emails, feedback, and reviews Readers have sent to me. The most rewarding comments were those telling me how they and their children saw themselves in the characters in the book.Here is a sample review received from one of my readers:“I know the value fiction can have in empowering and exciting people when they see themselves reflected in story lines.  As Muslims, it is a needed tool both for our own children and for teaching other children about us. So, imagine my surprise when I felt my back straighten up and a smile stain my face for a long while after I finished reading this beautiful book about Ramadan traditions all over the world.  Not because it showed so many beautiful Muslims from rich colorful backgrounds sharing the common bond of loving Allah in Ramadan, that was expected. Nor was it for the diversity of skin tones, and cultures, and ages, and head coverings, throughout. No, it was because there are characters with autism, and one that is hearing impaired, one in a wheelchair, and a little girl with diabetes who cannot eat all the candy, just a few.  I didn’t realize how strong that notion hit me. Me, an adult, a type 1 diabetic since I was 11, there in print, in a book about Muslims. Yes, I may have had tears, I might still as I write this review. It is powerful people, to see yourself in a fictional character, at any age. May Allah swt (subhanahu wa ta’ala, Arabic for “May He be glorified and exalted) reward all the authors out there writing books for our children to feel proud of who they are, one beautiful page at a time. You are making a difference.”Also, I received wonderful feedback from non-Muslim readers and educators expressing their love and appreciation for the diversity represented in the book and how it was the perfect material for their classrooms.
    I am very blessed to say that the best and most successful marketing efforts for this book were done through word-of-mouth. When you have amazing, loyal readers, what better marketing can you ask for?
  11. What was your favorite book as a child? As an adult have you reassessed this?
    Oh, I just looooved all of Eric Carle’s books and I have to admit that even as an adult now, I find so much inspiration in his illustrations and writings.
  12. What are you reading now?
    I am actually re-reading Waren Berger’s A More Beautiful Question.
    Much of the ideas generated through this book came about from my reading of this book and I want to go back and reflect on the ideas and how I can continue to improve on my writing and creativity.
    Also, I recently picked up on this new parenting book called The Danish Way of Parenting.
  13. What books are on your #Muslimshelfspace?
    I must say, that would have to be mostly children’s book. I have a slight obsession with collecting high quality Muslim children’s books.
  14. What are you working on next?
    Currently, I am working on a few projects related to the Ramadan Around The World that will help make this book more of a journey and experience for its readers.
    As far as writing, I have something in mind but it is still an idea that is a work in progress so that will have to stay on the DL for now (laughs).
  15. Now that you have published your book, are you interested writing a book for a large publishing house?
    Oh yes, for sure! Self-publishing has been a beautiful, beautiful journey and I’m thankful for everything that I was able to learn about the process through doing it all myself. I think one of the most rewarding moments was printing out the shipping labels and reading the names of people and the countries where the book was being shipped to. This gave me a greater appreciation for the tremendous amount of effort that goes into every step of this process.
    With that said, it is very tedious and tiring, especially when you have a family and three toddlers running around. Most of my work was done at night when they were asleep and at times, it was exhausting. There is also a great deal of marketing that you have to continuously keep up with and thankfully my background is creative design and marketing which came in handy, but of course major publishing houses have access to a much larger network of distributors that I believe the book is ready for.
  16. Ramadan Around the World is an informational holiday book. Are there other genres that you are interested in writing in?
    I don’t have a specific genre in mind but my top priority is providing content of value and quality that would directly benefit the community and make a difference, whether that’s through solving a problem, reflecting on community issues or empowering children. The ultimate goal is to release original and timeless ideas, that will live beyond my years and benefit generations to come.
  17. Growing up, what was your family’s attitude about having books? What kinds of Islamic books/books about Muslims did you have in your home when you were growing up?
    My parents were immigrants who came from Egypt and raised us with a heavy focus on faith and culture. Reading was very important for my mother and unlike today where we can Google the top 20 children literature books, she didn’t really have access to these resources. Funny enough, when I asked her how she knew which books to check out for us from the local library, she said she didn’t. What she would do is just start from the first shelf and pick the first ten books. After we read those, she would return them and just pick up where she had left off the visit before in addition to any books we picked up.
    This is how we spent our summers. Along with Saturday morning cartoons, visits to Chuck E. Cheese, and digging for worms, the library was the place to go to pass the summer.
  18. What do you hope the literature world looks like for Muslims in the coming years? In 20 years?
    I would like to see a larger variety of young Muslim authors covering more genres in writing. I imagine walking into mainstream bookstores like Barnes and Nobles and seeing displays when times like Ramadan and Eid roll around just like we see for Christmas and Hanukkah.
  19. Are there any words of wisdom that you would like to pass on to young writers?
    I am very much new to this myself and learning along the way but if I were to reflect on what helped me the most, I would say it would have to be to:
    1) ask for help and
    2) give credit where credit’s due.
    There are a lot of wonderful people out there who want to help and their knowledge can be of benefit if sought out. As a young writer, asking for advice and pointing in the right direction was critical in the self-publishing process.
  20. What is something that you would like your readers to know about you?
    I would like to twist this question around a bit and instead ask a favor out of my readers. When I thought of the design and quality of the book, I wanted to ensure to produce something that would be highly durable and of quality. I want to ask my readers to cherish and save their book to pass on to grandchildren and/or generations to come. I also want to ask them to write a small dedication inside the book to whomever they are presenting the book to. This makes handing it down that much more special.

 

Posted in Reviews

Crescent Moons and Pointed Minarets: A Muslim Book of Shapes by Hena Khan

Khan, Hena.Cresent Moons and Pointed Minarets: A Muslim Book of Shapes. Mehrdokht Amin, Illus. Picture Book. Chronicle, 04/2018. 32 pp. $17.99. 978-1452155418. RECOMMENDED. TODDLER – 8.

This review was written and published in June 2018 for The Association of Children’s Librarians of Northern California (ACL) 

“Cone is the tip of the minaret so tall. I hear soft echoes of the prayer call,” begins this charming picture book which explores a variety of everyday shapes and angles, as experienced by Muslims of diverse skin tones, who are depicted living, playing, and worshipping together.

Written and illustrated by the author and illustrator duo responsible for Golden Domes and Silver Lanterns: A Muslim Book of Colors (2012), the colorful and multidimensional images feature mixed media illustrations in deep hues and majestic colors. Amini brings her distinctive style to the work, which includes traditional Islamic geometric patterns and sacred calligraphy. While most of the shapes highlighted are easily detected, a few require a keen eye or re-positioning of the page to see them clearly. Some structures represented within the work are clearly identified, while the architectural style of others suggests that the setting could be in any Muslim community across the globe.

Amini takes care to give detail to demonstrate the ethnic diversity of Muslims: a dark-brown complexioned woman, who appears to be of African descent, has neat cornrows with traditional hair accessories, while some light-brown complexioned women have intricate henna markings on their hands and faces. These subtle cues, as well as the different styles of head coverings worn by the men and women in the book, deftly acknowledge the myriad Muslim cultures that exist.

Every other page of the book features a shape, with a short lyrical description of its role in a Muslim’s life that includes Islamic terms which will be familiar to Muslims but may be unknown to non-Muslim readers. A glossary explains those Islamic terms, while an author’s note offers context and a brief history of the Islamic art tradition. Crescent Moons and Pointed Minarets: A Muslim Book of Shapes is a welcome addition to a variety of collections and may be enjoyed by those familiar with Muslims and Islamic culture, as well as those wanting to learn more about the everyday joys of Muslim life.

 

Posted in Reviews

Mommy’s Khimar by Jamilah Thompkins-Bigelow

Thompkins-Bigelow, Jamilah. Mommy’s Khimar. Ebony Glenn, Ilus. Picture Book.
Salaam Reads/Simon & Schuster, 04/2018. 40pp. $17.99. 978-1534400597. RECOMMENDED. Toddler – 8.

“A khimar is a flowing scarf that my mommy wears,” explains a young African-American girl in the opening pages of Mommy’s Khimar, a new picture book from Simon and Schuster’s Salaam Reads imprint, written by first-time author, educator, and activist Jamilah Thompkins-Bigelow and illustrated by Ebony Glenn.

The term “khimar” may be new to many who know the headscarf worn by Muslim women as a “hijab” based on public discourse about the garb, but for some, including many African-American Muslims, “khimar” has long been the preferred term for the head-covering.

As an African-American Muslim myself, I have eagerly awaited the publication of Mommy’s Khimar. Finally, a book with characters that look like me and my family, and uses familiar language. Turns out, I’m not alone.

In a mother’s group of African-American Muslims that is on Facebook, information about Mommy’s Khimar has been excitedly shared over and over again, with many planning to purchase a copy to read with their daughters.

The two copies ordered for our branch were checked out immediately; a quick look at my library system’s online catalog shows that half of the system’s copies are currently checked out.

Written in the first-person voice of a young unnamed African-American girl, Mommy’s Khimar explores a little girl’s fascination with her mother’s khimars. In some picture books, the text or illustrations, outshine the other. In this case, both are truly are stellar.

The digitally rendered illustrations are bold, eye-catching, and exude joy. Rich yellows, vibrant blues, and soft pastels jump from every page.

The text includes short, lyrical sentences about her imaginative adventures with her mother’s collection of multicolored mother’s scarves. Eventually, she finds one that’s yellow, her favorite color, and begins to imagine the possibilities:

“When I wear Mommy’s khimar, I shine like the sun. I dive and become a shooting star into a pile of clouds.”

“When I put on Mommy’s khimar, I become a queen with a golden train.”

“When I wear Mommy’s khimar, I am a superhero in a cape, dashing from room to room at the speed of light.”

These scenes authentically capture the delight that Muslim girls find in playing in their mother’s scarves. My social media feeds are full of proud mamas showcasing their daughters doing the exact same thing. Mommy’s Khimar, however, does more than just demonstrate how Muslim children have fun playing with their mother’s scarves. It captures and gives voice to the beautiful dynamic of a typical African-American Muslim family. It depicts a loving relationship with the girl’s father, who lovingly “snatches her up” and “tickles” and kisses her.

Subtly, Mommy’s Khimar challenges beliefs about Muslims and expands the perception of what it means to be Muslim. For example, In the discourse about Muslim women’s clothing, what is often left out is that many Muslim men often also wear head coverings of religious significance. In Mommy’s Khimar, the father wears a head cap often worn by Muslim men. This detail normalizes wearing a head covering for both men and women.

When the girl’s grandmother comes for a visit, she says: “When I wear Mommy’s khimar and Mom-Mom visits after Sunday service, she sings out, “Sweet Jesus!” and calls me sunshine Mom-Mom doesn’t wear a khimar. She doesn’t go to the mosque like Mommy and Daddy do. We are a family and we love each other just the same.”

These just might be my favorite lines in the book.

The interaction between the girl and her grandmother captures so much of the African-American familial experience: multi-faith, intergenerational families, loving each other and respecting their religious differences and choices. I am reminded of my own family members who edit favorite recipes to make them pork-free and who wear their Sunday church best at mosque functions.

At the mosque, a group of elder Muslim women, themselves dressed in colorful and flowing khimars, make the child feel special:

“When I go to the mosque, the older women coo, “As Salaamu alaikum, Little Sis!”

There, a group of children with differing skin tones also admire her scarf, while her Arabic teacher, herself with dark skin, exclaims, “Beauti-ful! Beautiful hijab!” It’s important that the Arabic teacher in the book is depicted as having dark skin. It is a thoughtful and deliberate choice that challenges that common fallacy that Arabs and/or Arabic is only the domain of light-complexioned peoples.

At the end of the day, the young girl and her mother remove their scarves. Her mother’s hair is illustrated like hers is, black, and curly. That her mother is pictured with a scarf on and without,  is meaningful. A common question for many Muslim women who cover their hair in public is: “Do you have hair under there?”

Perhaps the only thing that would have made this book more perfect for me was to see more variety in the representation of khimar styles, as it’s quite common for Muslim women of African descent to elaborately style their scarves. This absence of variety, however, doesn’t distract from the beauty, grace, and joy within the book.

Ultimately, Mommy’s Khimar succeeds in simultaneously being a “mirror” into African-American Muslim families and communities, as a well as a “window” for readers who are less familiar with families and communities represented in the book. It certainly can serve as a “sliding glass door” for anyone who has played dress-up with a parent’s clothing.

Mommy’s Khimar is a welcome addition to the canon of children’s literature about Muslim children and families because of what it doesn’t do.

It doesn’t apologize for khimars/hijabs.

It doesn’t seek to justify or rationalize why they are not oppressive.

There is no hardship in being Muslim and no space is given to Islamophobes.

Mommy’s Khimar celebrates the unbridled happiness of one Muslim child, her family, and members of her Muslim community.  

Authors and publishers, take note. More books like this one, please.

The book succeeds as both a one-on-one read between child and caregiver, as well with a group, such at a storytime, and would be a wonderful and unique addition to personal collections, as well as those of school and public libraries.

 

Posted in Author Interviews

Author Interview: Hena Khan

Hena Khan is an author of Picture Books and Middle Grade books for children, and range from her Scholastic Worst-case Scenario books to her books about Islam and Muslim identity. Her latest series Zayd Saleem, Chasing the Dream focuses on third-generation, Pakistani-American Zayd and his dreams of playing professional basketball. You can find out more about Hena on her website, following her on Twitter or checking out her author pages on Salaam Reads, a Simon & Schuster imprint or Chronicle Books.

Interview Questions were compiled by Hadeal Salamah and Ariana Hussain

  1. When did you decide that you wanted to be a writer? What inspired you to become a writer?
    I always wanted to be a writer, ever since I was a little kid who wrote stories, plays, and epic poems because I thought it was fun! I’m pretty sure that my love for books and reading for pleasure, which was a big part of my childhood, was what inspired me to want to write myself.
  2. How did you decide to write for youth and what is your main message to them?
    I started to write for kids because that was the time in my life when books impacted me the most and helped shaped who I am today. I love the idea of my books resonating with kids the same way my favorites did with me. I don’t think I have a message for youth as much as I want to create books with relatable characters they can connect with, and content that excites them and makes them want to keep reading. At the same time, many of my books do have Muslim themes and characters as I think we need these stories that didn’t exist when I was a kid. I hope my stories help bring understanding and hopefully foster compassion and tolerance in addition to serving to represent kids who haven’t always been included in the literature.Golden Domes and Silver Lanterns
  3. For Golden Domes and Silver Lanterns and Crescent Moons and Pointed Minarets what was your thought process in deciding which Islamic elements to relate with different colors and shapes?
    When I wrote Golden Domes and Silver Lanterns, I picked concepts and objects that represent the major tenets of the faith, like prayer, fasting, charity, etc and linked them to various colors. Some of the elements were obvious color choices, like dates for brown, while others aren’t necessarily correlated in real life. When writing Crescent Moons and Pointed Minarets, I kind of wished I had saved a few things from the first book that would work great as shapes! But I tried again to focus on things are very significant in the Muslim faith or Islamic traditions and link them to shapes.
  4. When you talk about Crescent Moons and Pointed Minarets, you mentioned that the people in the book are Muslims from all over the world and mention specific countries. If you can, please tell us which countries, if any are represented in each spread, particularly rectangle and hexagon. Was this your choice or preference, your illustrator Mehrdokht Amini’s choice, an editorial decision or a collective one? In the book you do not mention specific countries, why? Was that an intentional choice?
    The idea to represent different countries was a natural fit when presenting shapes and highlighting Islamic art and architecture. It was my initial suggestion, but everyone agreed and was on the same page. It was a way to highlight the diversity that exists among Muslims and include things that are found in different parts of the world. We considered mentioning which countries are depicted in the author’s note, but chose not to since many of the spreads could represent more than one. In other cases, like the Ka’aba spread, it’s obvious where it is. I’ll tell you that the rectangle spread is Zanzibar, Tanzania, and that we might include a list of countries on the discussion guide that is being finalized.
  5. This is your second collaboration with Mehrdokht Amini are beautiful in being both visually striking and having textual flow. We understand that editors/publisher pair authors and illustrators together. Was is just luck that Amini was able to work with you on the second book, a request from you, or a decision to create continuity?
    We were overjoyed to work with Mehrdokht on Golden Domes and Silver Lanterns, which was actually the first children’s book she published in the US. Both my publisher and I discovered her portfolio, were blown away, and wanted her for the project. And she did such a phenomenal job. When it came to a sequel, we couldn’t imagine anyone else illustrating it, and luckily she agreed since she has been busy working on a number of gorgeous books.
  6. Crescent Moons and Pointed Minarets has a lovely author’s note that we appreciate for its references to geometry and shapes in Islamic art and architecture, which we know from school but many readers will not. It is a great discussion point and may create further curiosity and inquiry in students. We noticed that Golden Domes and Silver Lanterns does not have an author’s note. Is there a reason why it does not? Was the decision to include an author’s note in Crescent Moons and Pointed Minarets based on a need you saw for further information?
    Shapes and geometry have a special significance in Islamic art and architecture that I felt was important to highlight, which is why we included an author’s note in Crescent Moons. For Golden Domes, there wasn’t the same need to delve deeper into the role of colors.
  7. Because there are so many extensions that can be done with these books for Muslim and non-Muslim children did you ever feel like you had to include teaching resources or more back matter?I’ve been delighted to see all the ways that my books have been used, and the creative lessons, crafts, and activities people have developed over the years. Chronicle Books is in the process of developing comprehensive teacher guides for Night of the Moon, Golden Domes and Silver Lanterns, and Crescent Moons and Pointed Minarets which will be available for download soon, including on my website.Amina's Voice
  8. Your middle grade book, Amina’s Voice, features a Pakistani-American middle schooler whose experience, while representative is also quite universal. Have you seen it resonate with children of different religious or ethnic backgrounds from Amina?
    Absolutely! I’ve had children and adults of all backgrounds, races, genders and ages tell me that they connected with Amina and her story and could relate to her on many levels, which is enormously gratifying. I’ve had a librarian in upstate rural New York tell me that a little white boy in her book club said he could sympathize with Amina, a teacher working with a Somali refugee in Atlanta say that the book was the first her student was motivated to read in full, and immigrants from all backgrounds, from Ecuador to Ethiopia, tell me that they could relate to her experience. It was really important to me to create a character that people could see themselves in and connect with, despite differences.
  9. You mentioned on your website that the masjid in Amina’s Voice reflects elements of your masjid growing up. Did your community also have a similar demographic? What is your community like now?
    When I describe the physical structure of the masjid inAmina’s Voice, it’s actually the masjid that was constructed while I was in grade school located in Maryland. It was primarily attended by the Pakistani immigrants who built it back in the 1980s but it has shifted to have a more diverse population over the years. There are a lot of communities in my area now, including some that are trying to overcome ethnic divides and create a more unified community.
  10. You have spoken before about how your parents were supportive of your dreams and did not pressure you to become a doctor or an engineer. (Ariana: Those were my Pakistani-American husband’s two choices). Not everyone has parents who are as supportive of choosing different careers. What words of encouragement do you have for children (or families) of aspiring writers, whose families may not be as supportive?
    As a parent, I can understand the desire to steer your children towards careers where they will have a stable income. My parents recognized that I was more verbal than scientifically or mathematically inclined, and even though they didn’t push me to be a doctor or engineer, my mother would have loved for me to be a lawyer, which I considered for a little while. I ended up worked in international health communications, writing and editing and disseminating research findings, and writing children’s books on the side. I only started writing full-time as an author in the past few years. I would encourage anyone who loves to write to DO IT! Do it in your spare time, even if you have another career to pay the bills (which you will likely need). And hopefully what is a passion can turn into a profession eventually. You don’t need to study creative writing or get an MFA to succeed as a writer. Just make sure to keep reading and working on your craft. And families will come around when they see you are serious about it and have skill and hopefully some success. But it take a lot of hard work and commitment.
  11. We talk a lot about windows and mirrors for marginalized readers/reader’s of color. Where and when did you first see yourself in literature? We recognize that identity is intersectional, so please do list multiple titles, if applicable, that coincide with your identity.
    I saw aspects of myself in some of the books I read as a kid. I loved the book Little Women, probably because that family was more traditional and conservative than modern American families, and I could relate to it on many levels. But I never saw a true reflection of myself, a Pakistani American Muslim girl, in the literature. When I was in college I searched for myself and found South Asian authors, but most were women from India, so I could only relate to a point. I saw elements of my experience in other literature I read–African American, Caribbean, and East Asian. But the first time I truly recognized myself and my life in a book was The Namesake by Jhumpa Lahiri when I was in my 30s.
  12. Do you feel that books featuring Muslims are being created and marketed in a positive way? Are there trends you like or hope will change?
    zayd saleem.jpgI think there are books that feature Muslims both positively and negatively, written by Muslims and non-Muslims. I hope the trend will be to move away from books related to the terrorist narrative, and away from books that highlight pain, oppression and discrimination, or “otherness” and in favor of more books that feature other themes or kids who aren’t struggling with identity issues. That’s why I’m excited about myZayd Saleem: Chasing the Dream series–it’s fun and lighthearted and I think Muslim kids deserve to be heroes in books and deal with regular kid issues.
  13. What books are on your #Muslimshelfspace?
    I have a lovely and pretty extensive collection of picture books, since I bought everything I could find from mainstream publishers over the years, including early Ramadan books like Ramadan Moon and My First Ramadan, Eid stories like Nabeel’s New Pants and The Best Eid Ever, folktales and poetry like The Conference of the Birds and Mulla Nasruddin, and successful self published titles like Ilyas and Duck. I have non-fiction books, and books published by Muslim publishers of varying quality. And now I’m happy to have a growing collection of middle grade and young adult fiction, including everything by N.H. Senzai, Sheba Karim, Randa Abdul Fateh, G. Willow Wilson, and more, along with my fellow Salaam Reads authors, Karuna Riazi and SK Ali. Plus it’s exciting to see a new crop of Muslim writers publishing new titles that are coming out this year!
  14. Have you ever felt pressure to edit anything out of your books or fulfill a certain image of a Muslim or Muslim family? Do you feel like Muslim writers are pressured to include or not include specifics about Muslims or Muslim communities in their narratives from publishers, editors, agents or even readers?
    No, but it took me a while to accept the fact that I cannot and don’t have to represent all Muslims in my work, especially since early on I was one of the few Muslim children’s writers out there. I put that pressure on myself and worried about writing things from a Pakistani perspective, and how others might react to that or question their authenticity. In general, I have tried to challenge stereotypes in my work, for example by requesting a variety of races, cultures and styles in the illustrations of my books. I think we all hear things or get feedback from readers from time to time about what should and shouldn’t be included, but I haven’t been pressured by my editors, agent or publishers.
  15. What is the best way to support Muslim authors, agents, editors, librarians and those involved in creating Muslim literature? What do you hope the literature world looks like for Muslims in the coming years?
    Honestly, the best things you can do are buy books written by Muslim authors (preferably from independent bookstores, but anywhere will do); leave reviews and help promote them among readers, librarians, bloggers, and others; be positive and encouraging; and celebrate the success of others. We need more Muslim librarians, agents and editors as much as we need Muslim writers, if not more, so I hope to see more of them in the years to come. And in the future, I hope Muslim writers just be seen as writers and that “diverse books” are just seen as books that reflect the world we live in and don’t need to be called out for what they are.
  16. What is something that you would like your readers to know about you?
    I’m so incredibly grateful to everyone who has read my books, made them a part of their lives and their families, and shared them with others. I have days where I feel low or insecure or anxious about the future, and alhumdulilah I will get a note or a message or something that reminds me that my work is valued and means something to people, and it makes all the difference in the world to me and keeps me going. Thank you so much for your encouragement and support. I need it more than you know!
Posted in Author Interviews

Author Interview: Alexis York Lumbard

Alexis (Rabiah) Lumbard York is an author of mostly children’s picture books that are aimed at younger readers, but reach readers of all ages. Many of York’s tales have Middle Eastern origins but transcend religious labels, conveying an ethereal sense of the divine that is be accessible to children of many religious and non-religious backgrounds. For more information about York, please visit her website or her featured author page on Wisdom Tales.

Interview Questions were compiled by Ariana Hussain and Hadeal Salamah

  1. If you feel comfortable with this question, how do you identify yourself? (i.e. religion, ethnicity, nationality, sexual identity, gender, etc.)
    I feel most comfortable identifying myself as a simple human being. I like the Quranic word
    nafs, or soul, because it is related to your mental state and character and that is what I’d like to be identified the most with–at least that part of us which strives be more–the higher nafs. Outwardly we can be any ethnicity, nationality, gender or orientation–none of which I think matters all that much. It’s the stuff on the inside which matters. But outwardly, yes, I’m American, white, heterosexual and female. My inward life is very much defined by my religion (Islam) but it isn’t the only expression of truth which speaks to me. I guess you can say I am a human trying to enjoy life and not leave too much of a trace, except for those traces which are beautiful and harmless.
  2. You say on your blog that if it weren’t for motherhood that you would not have become an author and that the books that you wanted to read to your daughters did not exist. Could you expand on this?
    Sure! Over a decade ago, when I was expecting my second daughter and my first was old enough to move from board books to longer stories, I was searching for titles which could expose her to Islam or Muslim characters. I was especially looking for something to teach her about the life of the prophet (peace be upon him) and apart from Demi’s book there was nothing of quality in English. And while Demi’s book is beautiful, it was too mature (too long and too complex) for a young child. So I thought I should write one myself! Haa! I soon realized that writing was difficult. I also realized that I loved the process and kept to it–attending SCBWI conferences and reworking the story. Because it was faith-based I decided to self publish it as an app. It is still one of my favorite books, but it never really took off, I think in part because we chose to illustrate the Prophet visually (face covered, though). At any rate, it was a valuable experience and I hope to resurrect the story in some form shortly.
  3. Two of your books The Conference of the Birds and When the Animals Saved the Earth are illustrated by Demi. Demi’s illustration are a perfect pairing to your text, which is so lovely, lyrical and spiritual. Was this a choice that your editor made alone? Did you have any input or was it just a lucky pairing?cover of Conference of the Birds
    Great question. Typically speaking, books are first accepted by a publisher in manuscript form. A writer painstakingly creates a story, submits it to publishers and hopes someone grabs it. It is then the responsibility of the publisher to find an illustrator. Most larger publishers do not seek the input of the author. They have a design team and the design team executes the choice. There are exceptions, though, especially with smaller publishers. In my case this book had many exceptions to the rule, for after I wrote a final draft for The Conference of the Birds, I first contacted Demi and she pounced on it (having always wanted to illustrate the book). She told me to sell it and I did (Wisdom Tales Press, 2012). It was an unusual pathway to publication.
  4. The Conference of the Birds and When the Animals Saved the Earth are both based off of Persian Sufi poetry and a century old fable respectively. How did you come to select these works to interpret?
    My husband is an academic. His speciality is Islamic studies, especially classical Islam, so he often feeds me interesting story ideas. Sometimes they stick, sometimes they don’t! I have to be able to first wrap my head around the original story and feel compelled to adapt it for children (and then to figure out how exactly to do that!). I also enjoy browsing academia.edu for ideas, which can lead one in fascinating directions. The site posts more articles than full books, which I find easier to digest.
  5. Your books are very spiritual and sophisticated, yet Conference of the Birds is labeled as being for readers ages 4-8. There is a sense of love for God, humility, and longing. When you have presented the story to younger readers what has their perception been of the story, especially the trials of each of the birds (i.e. the hawk and the partridge)? What do they take away from the book and its message?Image result for conference of the birds york
    It is true that there is a vast world of difference, cognitively and developmentally speaking, from age 4 to 8. This is one of the challenges of picture books. How do we create a story that can be understood and enjoyed by such a wide range of little people? Honestly, when I adapted The Conference of the Birds, it was easier in my mind to focus on the higher end of that age group. But as I toured schools and mosques and read the book to audiences who were closer to the younger end of that spectrum, I realized that little kids can and do understand–though it is more visceral–less “academic.” We stop and talk about the size of the bird or the speed of a bird and how or why that might symbolize some of the ideas presented in the book. They get it. You can see it in their eyes–the way they light up and widen. It is magical to see and has taught me to never underestimate your audience.
  6. We talk a lot about windows and mirrors for marginalized readers and readers of color. Where and when did you first see yourself in literature? We recognize that identity is intersectional, so please do list multiple titles, if applicable, that coincide with your identity.
    As a child I wasn’t an avid reader. I read what I needed to–for school and homework–but I didn’t read freely and spontaneously as my own children do. Most of my memories are of playing outside and getting dirty in the creek behind our northern Virginia townhome or as a teen hiking in the Shenandoah mountains. Nature was my favorite book and nature never discriminates. Once I actually converted to Islam (as an older teen–18), I was focused more on academic books–on learning my new religion. So the issue at that time was moot to me. And that was pre-September 11th. The world has changed a great deal since then. But now, as a parent and an author, I’m undoubtedly passionate about intersectional books–fiction and nonfiction–which speak to the wide experience of American Islam. There are more books coming out which reflect this, but it is still a small percentage (then again we’re a tiny group). I’m curious how my own kids would answer this question. Only my eldest, now a teen, remembers what it was like growing up in the states. We currently live outside Dubai and are moving soon to Doha. Both countries are very international. My kids are third culture kids. Back home they are religious minorities. Here they are ethnic minorities. Most of their classmates (who are mostly Arab or South Asian) cannot believe they are “actually Muslim.” Because they are “white” and ‘American.” In a way, we are constantly “explaining” ourselves (overseas and at home). On that level our identities are flexible and I think that is a healthy approach.
  7. What other authors and titles in the area of “spirituality” for children do you appreciate or recommend reading? How does their work impact your own?
    Sometimes I find the word “spiritual” to be off-putting. So rather than recommend books which are “spiritual” I think it is much easier to speak of books which are written from the heart (so much less pressure on the writer and the reader). To that end, I highly recommend picture book author and illustrator Leo Lionni, middle grade authors Kate DiCamillo, Pam Munoz Ryan and Sharon M. Draper, and YA authors John Green, Renee Watson, A.S. King, and Jacqueline Woodson. A book which recently brought tears to my eyes is A Monster Calls by Patrick Ness. I love it when a book compels me weep. I also have to give a shout out to Canadian author Rukhsana Khan and British writer Naima B. Roberts–for they write with soul and are true survivors (of this crazy industry called publishing). They give me hope.
  8. Do you feel that books featuring Muslims are being created and marketed in a positive way? Are there trends you like or hope will change? For children?
    Yes. On the whole the direction is positive. Children’s book editors are generally speaking some of the kindest, most thoughtful people you will work with–much like librarians! They’re our strongest allies. The only caution I’d give editors and the kidlit world in general is to be careful not to tokenize. Islam is not monolithic and Muslims are complicated human beings just like any other group of people. We are nuanced and diverse–in our beliefs, practices, and make-up. Demographically speaking, the majority of the American Muslim community is not of an recent immigrant background. The majority is 24% white and 24% black–from convert backgrounds. I’d like to see more of their stories, too. I’d also like to see more non-fiction coming out–especially the forgotten history of American Islam from old slave narratives to contemporaries stories about the influence of indigenous Muslim Americans on contemporary American culture.
  9. What is the best feedback that you have received from a reader? What is surprising (good or bad) feedback that you have received about your books?cover of Angels
    I have a really simple concept-book called Angels. I wrote it for toddlers to comfort them before they go to sleep, but I’ve had a quite a few people write to me and tell me how much the story meant to an elderly person in their life–someone who felt alone and was approaching death. If I can bring someone comfort at the end of their life, too, then mashallah…I feel like I’ve done something meaningful… something good.
  10. As a child what book helped shape your sense of spirituality or your sense of God? As an adult, what books help you to reinforce and grow in spirituality?
    I grew up in a secular, Protestant household. There weren’t many books in my home which shaped my sense of the divine. I was, however, raised on a steady diet of the Berenstain Bears. I still have some of those books. They’re not very well written and can be both hokey and didactic, but something about them always resonated with me. Maybe it goes back to the nature-thing and how I’ve always wanted to live in a tree. They also present a world that is wholesome and family-based and I think that is wonderful. As an adult, my go to spiritual books are often collections of poetry–usual Persian. I love both Rumi and Hafez, but so, too, my namesake, Rabiah (not Persian).
  11. What are you reading now?
    I’m finishing up my first YA novel and I’ve been reading a ton of academic journals and online blogs about the history of religious and white supremacy in the United States. It’s very depressing. On a positive note, I’m reading Betty Before X by Ilyasah Shabazz and Renee Watson via my kindle. Strong women who have known struggle give me hope. Hope and strength. Such qualities are needed. Especially in our current political climate.
  12. What books are on your #Muslimshelfspace?
    I read and support everyone, especially the ladies. In no particular order here’s a sampling: Samira Ahmed, Randa Abdel-Fattah, S.K. Ali, Sadiya Faruqi, Karuna Riazi,  Nayyirah Waheed, Uzma Jalaluddin, Ilyasah Shabazz, Hena Khan, Intinsar Khanani, G. Willow Wilson and Jamilah Thompkins Bigelow. Now these are the contemporary kidlit authors. We’ve got lots of books in Arabic, too. Mostly from the past. For that I’d have to take up a lot more of your time!
  13. What do your children think about your books?
    They are wonderfully supportive and age-wise they span all the genres I love working with from picture book to Middle Grade to Young Adult. My eldest is a teen and she’s a fine critic of everything–my own work included.
  14. What are you working on next?
    Big secret! But it will be my first non-fiction series and the main character is a horse. A very, very smart horse.
  15. What is the best way to support Muslim authors, agents, editors, librarians and those involved in creating Muslim literature?
    Read, read, read. Seriously, put your money and your time where it matters the most–the future of our kids.
  16. What do you hope the literature world looks like for Muslims in the coming years? In 20 years?
    I hope it is thriving. And I hope a Muslim wins the Newbery Medal and another the Caldecott (seriously, where are all the Muslim illustrators?) and that we become heroes and role models for non-Muslims, too. I’d also like to see Muslims putting money toward writing grants and scholarships. Writers need all kinds of support. Mosques should support these endeavors, too.
  17. How do you hope your work can impact the Muslim community? How do you hope your work can impact perceptions of Muslims?
    I few years back at RIS (Reviving the Islamic Spirit Conference) I met a young Somali girl who wanted to be a writer when she grew up. She also wanted to take a photo with me (and I with her!). I hope that I meet her again, in ten to fifteen years, and see that she has made it. In short, I’d love to see that work that I do and others like me continues to inspire younger Muslims to share their voice and their stories. I hope this has a ripple effect with society at large so people stop seeing us as boogeymen.
  18. Are there any words of wisdom that you would like to pass on to young writers?
    Don’t limit yourself to one genre. Try your hand at a genre you don’t even read. The best parts of life are “accidental” discoveries. You are capable of so much more than you think.
  19. What is something that you would like your readers to know about you?
    I know what it is like to approach a group of strangers and to have them give you the cold shoulder for no reason at all (at least not a valid one). I know what it is like to learn a second language and to be laughed at when you’re struggling to communicate. I know what it like to move far from home and start over–broken and hurt. But I also know that all of these things can make you stronger…even if it doesn’t feel like it. Don’t give up. Don’t quiet down. Always be you. That in itself is a wonderful gift to the rest of us. We need your story–all the bits–good, beautiful and still-in-the-making.